她在上厕所时发现了不对劲。
大声点。到底是哪里不舒服?
藤蔓插进她嘴里,
须不停进进出出,直到每一
都濡
。阴
里那些
须更是疯狂,因为她内
的肌肉会不自觉地蠕动,所以那些藤蔓抽插的幅度很惊人,它们汇聚成
壮的一
,像锤子般重重地
入深
,又整
出来,再凶狠地没入。
黑暗中,她还是能感觉到藤蔓的蠕动。因为她不再动弹,所以
须都慢慢
了出来,抽离
内。
玛丽感觉有几
藤蔓盘上了她的脖子。
玛丽拼命摇
,口中的
须进得更深了。克劳奇在她小腹外抚摸,刺激魔鬼网的蠕动,引导它们在阴
内横冲直撞。他还伸出手,牵着一
细细的
须到她后
,把它往里面送。
冷静,保持平稳。它们会自然脱落的。克劳奇教她。
si m i s h u wu. c o m
你、你能帮我弄出来吗?玛丽焦虑得快哭了,用魔法或者随便什么工
都行。
玛丽陷入了很深的黑暗。
他看见玛丽面色苍白地坐在床的一角,似乎没有什么伤痛。
不是!我玛丽不知
怎么描述情况,我
但是这种办法
本不现实,她整
上可以保持不动,但是被插入的地方呢?多少会有反应的。
玛丽忍不住尖叫:不!不要这样!这、这里不能插进去
卢修斯直到傍晚才来。
大声点,我一个字也听不清。卢修斯烦躁地说。
进去了一点点。他的呼
轻轻抚在她的大
上,视线灼热得有实感。
魔鬼网会在里面留下种子。小巴
·克劳奇温柔地恐吓她,种子会慢慢在你子
里成长,变
壮,然后逐渐延伸出来,整日整夜地
你的阴
和
,让你24小时都被植物阴
填得满满的。听起来就很舒服,是不是?你喜欢吗,宝贝?
他低下
,拿起另一
小小的
须,在她肉
间
动,最后找到她的
入口,轻轻刺激了一下。
我
放松,这是一条很细的藤蔓。克劳奇安抚
。他的声音听起来很兴奋,似乎乐于在她
上尝试这种事。
蔓也跟着动了起来,它们紧紧绞住她的手和
,把她拖回床上。
卢修斯安静地理解了一下她的话。
它们没什么智力。克劳奇笑着说,不过没关系,我会引导它们满足你的。
别这样,我不行了!唔好疼太疼了放过我吧!她尖叫失声,又迅速被藤蔓堵住嘴。下面两
同时失守,粘稠的汁
从植物的尖刺中
溅出来,像
一样灌满了她的甬
。
几
细细的藤蔓钻进了她的
口。它们的表面有细密
刺,扎进去带来一种别样的刺激。玛丽忍不住扭动
,尝试摆脱,这只会让更多藤蔓涌入她
里。
她的肉孔都被猛烈地抽插着,这些植物不知疲倦,随着她的扭动而蠕动,一次次收紧,一次次
。她实在忍耐不了,高
了,
口的蠕动却只换来更加狂热地抽插,它们让她理智全无,像动物般哭喊呻
,最后在疲倦中昏迷。
整晚的折磨就像一场梦似的。
别乱动,它们真的有可能扭断你的脖子。小巴
·克劳奇撑着
,用魔杖拨弄了一下藤蔓,仔细观察它们插入的样子,它们很喜欢
阴暗的地方
小巴
·克劳奇?他为什么在这里?
不是!!玛丽急得涨红了脸,眼睛也有些酸涩,昨晚克劳奇把一堆藤蔓弄进我
里。我觉得好像有一
卡在里面了。我弄不出来。
卢修斯反感地说:不,我不想碰你。你就不能自己抠出来吗?
第二天,她醒来时,全
已经没有任何被藤蔓
须凌辱的痕迹。
他突然自己想到答案。
卢修斯站得很远,几乎听不见她的低语。
玛丽说不出话,只能发出混乱的呻
。
不,不是在是在
她整晚被蹂躏折磨的肉
终于平静下来。
床干干净净。
她扶着盥洗室门口,双
有些颤抖,呼喊着家养小
灵:请、请帮我喊卢修斯过来,好吗?我的
不太舒服。
最后,玛丽在深深的倦意中睡着了。
她再也不敢动弹。
玛丽忍不住发出痛苦的呻
。
克劳奇不见了。
当时当它进入得更深时,疼痛感变得明显了。可能是
须后
更
了,玛丽痛得想打
。
在床上了?卢修斯努力辨别,梅林啊,这种事为什么要跟我说!让家养小
灵
理!
那个疯狂的男人看着她挣扎的样子笑起来。他用手摸了摸她的小腹:这里面装满了藤蔓舒服吗?
你感冒了吗?他嫌恶地皱眉,别传染给我。
就像克劳奇说的,它们喜欢
的地方。
须刚进去还没什么感觉。
玛丽自暴自弃地大声说:它卡在
里,我摸不到!!!
对了,隐形衣那个鬼鬼祟祟的家伙。