的心呢,盖尔・奥克利先生。
不,他是为了,一切是为了摆脱斯托克伯爵,甩开如同黏在
上的泥水的约瑟夫……
可是却像是依附在斯托克伯爵这
高枝上的寄生物,纤细的灵魂试图榨干寄生的枝干的所有营养。
一切都是为了更好的未来,为了离开约瑟夫……
“奥克利先生。奥克利先生?”
盖尔回过神,他站在门廊挡住了前门。他侧
往后看,矮小的女孩正仰面注视他,毫无芥
和警惕。
“安吉拉。”
盖尔・奥克利微微眯起眼,自然地摆出和蔼可亲的笑容:“你的母亲在家吗?”
十三岁的女孩
在即将成长的阶段,干瘪的
将会逐渐充盈饱满,她将会成为一颗可以被人取下的美丽的成熟果实。斯托克伯爵秀丽
致的面庞闪过盖尔的脑海,他凝脂般珍贵的
肤皱起不耐的警告。盖尔的
结
动,不无恐惧地质问自己:他不是果实――如果是,他也已是干瘪的、腐烂的果实,为何约瑟夫如蛇般缠绕着自己?明明,明明约瑟夫才应该是那个被任人采撷的纯洁果实!为什么!为什么!
然而盖尔在此刻又想不起站在法院被告席上的后果。
安吉拉略微疑惑地看着定在跟前的奥克利先生,不知
对方在自己的
上看到了什么
出了这般失态甚至颓丧的神态。
大人有时就是古古怪怪。
盖尔・奥克利向安吉拉的母亲说明了搬出房间的事宜,对方隐晦地责问他忘恩负义,而盖尔无言以对。
他已经规划好了他的仕途,原本只要阿尔伯特的计划能够成功,他远可把约瑟夫置之脑后,奔赴他光明的议会。
狡猾、恶毒的蛇摘下了枝
的果实独自私藏,并且在果实上注
入毒
,倘若失去了毒
的供养,果实也将腐烂、消失。
盖尔想起那夜站在门廊的少年望着他,雨水从他
漉漉的
发里顺着脸
落,不知何
而来的光昏沉沉地照亮他洁白的
肤,如同月光般皎洁。恼人的雨声始终在盖尔的耳畔伴着少年模糊的声音响起,他如此可怜、可悲、可恨,盖尔知
这无法避免:他的确伤了一个少年的心,他本就是为了向他的同谋献上少年的心而糖衣炮弹。
盖尔忘了当时见到少年的心情,因为这心无
可归的少年变成了套在他脖颈上的绳索,所以怨恨充盈了他的
腔,遮蔽了他的眼,啃食了他的心。
斯托克伯爵躺在爱人的大
上,盯着对方手里的文件无所事事,突然问
:“盖尔,你爱我吗?”