月光洒在金边高脚杯,反出一瞬冷光。
“你终于来了。”
“从何时开始学会了意大利语?”他忽然停下脚步,低
看她,语气里分不清是质问还是惊艳。
齿交缠时,她指尖
着他的衬衫,几乎要被这场突如其来的热浪吞没。
夜幕降临,科莫湖畔的灯火在湖面洒出微微的金光。庄园的宴会厅已渐渐安静,诺亚拉着安琪的手,穿过回廊,一直走到通往湖边的玫瑰园。
“Segreto.”(秘密)她佯装神秘地把手指放在诺亚的嘴
上示意他不要再追问,转
靠在湖边的石栏上。
他的吻急切而炽热,像是在用尽所有的力气去回应她所有的语言、眼神和动作。
一轮月光仍旧圆满耀眼,洒下的是无差别的光。
。”
“请你让开。”
但他们不再需要音乐,因为彼此就是整个世界。
他
结上下
动了一下,眼神彻底沦陷。
他松开女伴的手,握住了安琪的手。
他轻声在心里重复了一遍,仿佛是在念一段无人知晓的悼词。
他低声自语,对着夜色吐出一丝疲惫的酒气:“看来在一些人眼里,充满光辉的……从来不是月亮。”
“那我们今晚慢慢练习……”他的
几乎贴着她的耳廓,“真后悔之前就没有当众吻你。”
不,他清楚的,Mi sei mancato prima ancora di andartene的意思是――在你离开之前,我的思念就先行一步。
她只是轻轻一笑,转
倚在石
边。月色落在她颈侧,像银丝勾勒的光晕,衬得她的眼神更加难以捉摸。
“那怎么没吻呢?”她偏
看他,
边是一抹极轻极淡的挑衅。
诺亚本想开口,却在下一秒听见一声低冷的女声在耳边响起。
安琪抬眼,眸光透出一点夜色的朦胧,嘴角勾起一点浅笑。
这个吻没有宴会厅里的灯光,没有那些刻意规训的视线,只有夜色、花香、湖水与少年几乎快要溢出的热爱。
夜风
动湖面,水波粼粼。
她微微侧
,语气低柔,却带着一种勾人心魂的故意挑逗。
风从湖面
过,远
传来宴会厅最后一曲圆舞的尾声。
她语气平静却锋利,带着冷淡的权威: “Ha già una compagna.”(他已经有伴了。)
曾几何时,他也……
安琪指尖还残留着酒杯的微凉,此时被诺亚一把握住。他的手温热而坚定,掌心传来的温度让她指节不自觉轻颤了一下。
他轻轻握住她的手,像握住一场注定要沉沦的梦。
Mi sei mancato prima ancora di andartene.
“你误会了,显然刚刚那句是我说错了。我的意大利语还需多练习。”她语气略显无辜,轻得像羽
,垂眸睫羽微颤。
园中玫瑰被夜色熏染得越发
郁,香气混着
的风扑面而来。
女孩愕然转
,只见一个东方面孔站在眼前,面纱轻拂着
角。
他的眼神没有波动,只是轻轻抬
看向夜空。
安琪没有急于开口,只是目光缓缓扫过她搭在诺亚手臂上的手指,眼神冷淡中带着一丝讽刺,像刀锋掠过细雪。
她说完,略微抬下巴,目光轻轻扫过对方的白色礼裙,像是对入场资格的一种无声审判。
诺亚看向她,
角缓缓扬起一丝弧度,那不是笑,更像是一种等待终于被应允的释然,深得像湖水底下的漩涡。
他一步步
近她,声音沙哑而低沉,“所以你的爱好是反复撩拨我。”
诺亚怔住。
诺亚呼
一顿,下一秒,他已经扣住她的后脑,低
吻住了她。
站在回廊深
的托比看着湖边缱绻的两人,指节收紧酒杯,他手中香槟未动,嘴角却扬起一抹若有似无的笑意。
她回吻,带着一丝夜色中隐忍已久的温柔。
他终于收回视线,低
一饮而尽杯中酒。
si m i s h u wu. c o m
“Mi sei mancato prima ancora di andartene.”
他低声喃喃:“现在我要加倍补上。”
诺亚一把拉过她,拇指关节轻轻地与她在他
上的食指重合,他盯着她看,仿佛再也移不开眼。