白大褂们有些困惑。
“……是嘛。”
不过和白大褂的兢兢业业不同,考尔比先生看上去似乎对我显得怪异的恢复能力更感兴趣一点。
他推开了玻璃房的门,面无表情的看我看了很久,才慢吞吞把手里的袋子轻轻放在了床
我愣怔着敲完玻璃出门,在慢吞吞爬楼梯去三楼时被吓的哭了出来。
我就和白大褂们一块在三楼等他回来,还支使那个也不工作,老是瞅着我看的家伙喂我吃了
糕,因为考尔比先生很喜欢像是我曾经逗妈妈养的狗一样用它来逗我,所以三楼用来暂时存货的冰柜多了不少模样可爱的小糕点,因为需要我即时反应,还特意没有加料。
考尔比先生和白大褂们都很敬业也很有探索
神,他们围绕着我团团转,一整天都在忙碌不停。
“你感觉怎么样?辛迪?”
考尔比先生点了点
,转
向白大褂要来了锯子和刀。
“反正他们也不需要了,能不能借给我?”
虽然他这么讲了,但两天之后,我还是受够了没有胳膊的麻烦日子。
考尔比先生和白大褂们都很欣
,就让我吃了饭,此后又花费很多天,用了各种方法来验证我到底能把“剥夺别人的念”
到什么程度。
将近深夜的时候,考尔比先生来了,风尘仆仆,带着
鲜血和肉类腐烂的味
,显然还没来得及洗漱。
我就更加哽咽的问他们如果他们不愿意,能不能在地下室挑出两个胳膊给我。
“呜呜……好痛哦……”
白大褂们不说话,好像有些被我吓到了,好一阵子才表示他们需要请示一下考尔比先生。
“好吧,亲爱的,其实我不介意你把我当成你的手用。”
他不说话,看上去对我的反应异常失落,他不停摸着我的脸,还眨也不眨盯着我的眼睛看。
考尔比先生一脸悲伤的跟我
了歉。
“我不想被挂到墙上也不想被泡到罐子里,考尔比先生,如果您能送给我两个胳膊,我应该就可以长好了。”
“……”
考尔比先生没有回话,他像是白大褂一样沉默了很久,半响才跟我说等他回来再说。
考尔比先生很有探索
神。
而且那些孩子看我的眼神也让我觉得怪怪的,一个孩子趁着莫尔愣神凑了过来,问我是不是快要被挂到墙上或者被泡到罐子里了。
我很愤怒。
“……辛迪,你这是什么意思?”
考尔比先生不在,我就砰砰砰用脚砸门把白大褂们全叫出来,哽咽着问他们能不能分我两个胳膊。
“……”
“就算把这么多都完整割下来,贴近伤口你也能长好啊,那割下来后……再毁掉呢?”
这阵子我大
分时间都呆在三楼,好不容易才有一点空闲时间去找莫尔,但他
本不想跟我说话,只是一直呆呆的盯着我空空的肩膀,表情绝望。
我饿肚子坐了大半天,没到晚上就表示我很抱歉,还说再睡觉前一定会征得他们的意见。
“……”
“以前有人被看上了,就那样被带走了,你和其中几个看起来很像,他们的胳膊和
都不见了。”
“但您的念可不是这么说的。”
我说。
了。
“我也不知
。”
但最后我的胳膊还是没能凭空长出来。
“哦,辛迪,我让你没有手用了……对不起……”
最终他慢吞吞的
出一个笑容,
所以我一直都是清醒的。
考尔比先生语调怪怪的,声音在电话中显得有些失真,他那边有些嘈杂,隐约有锁链晃动的声音跟着传过来。
他们把我胳膊砍了。