“摩托车是个好主意,”西里斯大笑,“不过我还没来得及去选辆像我以前那辆一样好的。”
“好吧。”西里斯耸耸肩,把票收了回去,“也许我可以给莱姆斯。”
“好吧!我不能住在这里,”我不忍心地说,“但是也许我能经常来看看。”
小
灵停下了,布满血丝的灰白色大眼睛紧紧盯着我,苍白的额
上有块巨大的瘀伤。
“哦,我已经在这里成功活了十四年。”我嘟囔着说。
“这是什么?”我好奇地接了过来。
“噢!”克利切抽动着他的鼻涕,想要说点什么,但是西里斯的声音近在咫尺,它嗖地消失了。
“你用什么送我?”我警惕地说,“摩托车吗?”
“……是吗?”我干巴巴地说,我也只能这么说。
si m i s h u wu. c o m
我还来不及表示惊讶,就忍不住跑到墙边一阵干呕。
“球票。魁地奇世界杯,你知
。”
“还有一个多月。”西里斯说,“哈利这个月三十一号就要过生日了,你们的生日很接近。”
“这就是幻影移形吗?”我直起腰,气
吁吁地,嗔怪地瞪着他,“你该先跟我打声招呼!我讨厌这个!我宁愿花上一个小时的时间乘坐麻瓜交通工
。”
他站在我
边,稳稳地揽住我的肩膀,然后――一阵天旋地转,我们出现在我家楼下的阴影里。
“我差点忘记了……”西里斯拍拍额
,向楼上走去,“在这等着。”
“真遗憾,”西里斯大笑着拍着我的背,仿佛这是一件多么好笑的事情,“你似乎是对幻影移形比较
感的巫师。”
指:“对了。”
“克利切的错!”小
灵咣咣地撞着墙,边撞边尖利地喊,“克利切是个坏小
灵!”
“哦,也许你愿意跟我说说,你们这样年纪的孩子都喜欢什么?我希望能好好准备一下。”西里斯兴致
地说。
幸好西里斯似乎也只是说说。他向我递过来一张票。
“其实我也不喜欢它。”西里斯
我的脑袋――他是个非常高大的男人,即使我个子在同龄姑娘中已经算很高的了,但是折磨我的
发仍然是他很方便的姿势。“我只是觉得,现在已经天黑了……你家和老宅附近治安并不是那么好。”
“我相信那是个好主意。”我说,“我得走了,西里斯。”
几乎他刚消失在走廊尽
,克利切就噗地在我面前出现了,看起来它对他“不要出现在我面前”的命令乐意之至―并且它就是那么干的。
“停下!停下!”我说。
“不,我不知
。”我迟疑地说,“我从不喜欢魁地奇……”
“你不能那么干!”我说。
“我送你。”西里斯说。
“那个该死的家养小
灵又在干什么?”西里斯从走廊里走出来,恼怒又厌恶地,“也许给它件衣服是最好的选择!”
我犹豫了一下,最后还是说:“八月二十七。”
“十四年,你已经满十四岁了吗,小姑娘?”西里斯说,“说起来,你的生日是哪一天?”