他看着那张照片,眼里
出一种温柔的感伤。
“噢。是的。”西里斯犹豫了一下,“……我去了肯
弗庄园。”
“当然。”西里斯走上走廊,看了我一眼,“我正有此意。”
他靠在了椅背上,眼睛转向了旁边的墙
。在那些格兰芬多旗帜、摩托车图片和麻瓜少女海报的旁边贴着一张已经开始褪色的照片,上面有年轻的卢平、年轻的西里斯、年轻的彼得・佩
鲁和年轻的詹姆斯・波特,四个人穿着霍格沃茨的校服,冲着镜
呵呵地笑着。
“没错。”西里斯笑了笑,“他说服不了我,所以派你来
说客?噢,真够狡猾的……”
“西里斯,我们能谈谈吗?”我一边说着,一边飞快地想着到底用什么方法才能把他留在学校。
“那么――你是为什么要来劝我?你也在乎我不是吗?”他的嘴角快活地翘了起来,肯定地说,“你也在乎我的命。”
“我敢肯定你是在害羞。”他往前凑了凑,英俊的脸上带着生动的笑意,“我了解你。如果不是你关注的人――你连一个单词都吝啬对他们说。”
我扭过
来,警惕地看着他。
我窒了窒,狼狈不堪地避开他的视线,觉得脸上热得出奇。"
?s i mi sh u w u .com
从哈利房间出来的时候,西里斯正低着
,从楼下慢慢走上来,
上穿着外出的衣服。
“唉。再也没有人像赞同自己那样赞同我了,自从詹姆斯死后――如果他还活着,莱姆斯一定拿我们没办法。”
我又惊讶又好笑,我想我脸上的表情一定很古怪。西里斯冲我无
我跟着他,走进了他的房间里。他挥挥魔杖,将一张椅子移到我面前,自己在我对面坐下。
“他只是不希望你冒险!”我气恼地叫起来,“你不能无视来自你朋友的忠告!”
“是卢平要我来的。”
也许哈利会觉得我有些多
闲事……但是我认为,如果有人能跟他一起承担那些沉重的想法和顾虑,也许他会觉得轻松一些。
“得了……”我涨红了脸说,“这是你自己的事。除了你,没有人赞成这个。”
就算是螳臂挡车也比不挡要好得多。
他伸出一只干燥温
的大手,在我
上
了几下。
“那是因为卢平在乎你。”我冷冰冰地说,“他在乎你的命,所以不能放任你拿自己的安全开玩笑。”
“西里斯,”我开门见山地说,“卢平说你要辞职。”
“嘿,别这样看着我,我什么都没
!”西里斯叫了起来。他讪讪地摸了摸下巴上新长出来的胡子,“不过你妈妈说,她想把
糕扣在我脸上。然后――我就被赶了出去。”
西里斯转回眼睛看着我。
我明白哈利其实并不想跟我说这些。但是,是的,我没办法拒绝卢平,他早就看穿了我重视哈利和西里斯,我无法放任他们不
。
好吧,下面我该解决西里斯的问题了。
“恐怕那是你的错觉……我认为我还是个比较和善的人。”我直直地盯着墙角,生
地转移话题说,“――你刚才出去了?”
我躲开他的手,耙了耙被他弄得乱七八糟的
发。
“这是大人们的事。”西里斯说,“你不懂。”
“噢。”西里斯懒洋洋地说,“你看,这就是我寂寞的原因。”