si m i s h u wu. c o m
他仿佛十分真诚地赞美了一声画中那对人儿的般
,转而对乔治娜说:“哦,顺便一提,这位伯爵新进娶了一位远渡重洋的‘百万新娘’,有了闲钱修葺乡下的祖宅,
面面地回归了社交圈,而他的新婚妻子也得到了梦寐以求的
衔,皆大欢喜,不是么。”
同这样完全与
柔联系不到一起的女人相
,那位福尔摩斯先生真的能够
会到属于男人应有的快乐么?
归
究底,只有充足的利益,才
备驱动行为的能力。
但比起渗入这个国家心脏的贵族特权制度,更加令人担忧的是,他们看待如今的美国,普遍存在着轻视和偏见,尽
越来越多在英国人看来如同暴发
的美国人挥舞着巨额钞票,让人无法抗拒地涌入英国的上
社会。
如果说鼎盛时期的维克多.弗兰肯斯坦教授有着令女
自惭形秽的
红齿白,可比作玫瑰
雪,那么这名少年的容貌则更像是一尊由画家巧夺天工的
致雕塑,艺术之美在他那张不足以仅用漂亮去形容的脸
上
现得淋漓尽致,再加上画家通过画笔注入的鲜活情感,竟成了今次画展中最引人瞩
然而事实是,相较之于骄奢淫逸的贵族阶级和迅速崛起的资产阶级,
敦城里的大
分平民依然穷困潦倒,社会的天平向那一小
分特权阶级严重倾斜,就好比缀满宝石的
致衣裙底下苟活着令人厌恶的虱,真实的残酷和罪恶掩藏在一片欣欣向荣的浮华之下,即使乔治娜已经尽了自己最大的努力去改善这一切。
只见便装出行的女王陛下穿了一
时下最
行的掐腰连衣裙――当然,这
行是从
中开始的――属于女
化的优美文雅中透
出些许英气
人,颜色是热烈的红和
烈的黑,一
小礼帽被安放在她那颗迷人的小脑袋上,垂下的面纱遮去了大半张脸,只
出一抹红
便让人联想到了绽放到极致的玫瑰,褪去了属于女王的华服冠冕,依然带有无法忽视的强大气场。
乔治娜可有可无地扫了那画像上的年轻男女一眼,并没有觉得这样的婚姻有什么值得欢喜的,反而是令人由衷感到可悲,就好比上
社会的大多数婚姻那样,无外乎钱与权、权与利的结合,就好比沃登勋爵坦言自己对于妻子没有多余的感情,但因为对方嫁妆丰厚、父兄又是政坛新贵,便也可有可无地娶了她,在上
社会众人看来,已经是一对再般
和
面不过的夫妻了。
她的王座之路那样遍布荆棘,盖因如今控制本国命脉的那一小撮人早被帝国眼前的辉煌迷了眼、更被近年来的强盛养得过于傲慢,有了一跃成为世界经济和文化中心的
敦城,大
分人都不会想要迁居到苦寒又荒芜的北美,更别提
为囚犯
放之地的澳洲了。
利益么?
“但愿如此。”乔治娜不置可否,心中却是对于新大陆计划已有所悟,略过面前这幅貌合神离的夫妻肖像,将视线投向右手边那幅属于一位少年的肖像画上。
沃登陪同乔治娜停驻在画家霍尔沃德为一位伯爵家所作的肖像画前,余光却情不自禁地胶着在
边这位年轻女
面纱之下、那形状优美的下巴线条和一截雪白的脖颈上。
沃登毫不掩饰恶意地想着,却又一丝无法压制的嫉妒酸酸涩涩地涌上心
,令那儿沁出缠绕着
望的毒汁。