能点单吗。"
法没有起
的意思,所以克劳德走到吧台内,
出一份任君采撷的坦
。
"来杯——算了,有果汁吗?"
新人调酒师轻而易举地找到了刚开封的
汁,实诚地倒了一满杯就出餐了;客人右手接住
过来的酒杯,眼神却长在另一位客人
上。萨菲罗斯仍端庄而矜持地坐着,只为杰内西斯的低语稍微向他靠了靠。
魔晄加强过的听力足以让克劳德非自愿地捕捉下杰内西斯每一句轻声细语,包括那绝非寻常按摩或改善餐饮的补偿方式。过一会儿
法也沉默地起
,又回到调酒师的位置上,经过他
侧时对他耳语:"担心他们是我犯欠。"
克劳德还在
刚洗完的杯子,盯着杰内西斯仍然与杯沿齐平的
汁,盘算着一会儿自己喝了算了。"不,"他也向
法耳语,"不止是你,我也犯欠。"
过一会儿他们离开了。走的时候天还亮着。杰内西斯点的那杯
汁果然没喝,不过他还是付了两份的价钱,
法收下时权当
神损失费。
萨菲罗斯拿着杰内西斯的交通卡坐公车回家;杰内西斯送他到车站,剩下的路靠走。
α0319.
未愈合的伤口在溃烂,疼痛腐蚀着我的
。浑
冷得不受控的发抖,我的
内里有凛冽的风,一阵一阵,和我的生命比速度。痛感却是热的。在肩膀上烙铁, 从最初的伤损
出
,紧紧地钻进血肉里。无眠的夜晚,我能在夜色中听见
肉被那
壮的
撕裂的声音,血
在其中乱搅合,又殷勤地渗出来给疼痛让位,无耻的叛徒。
于是它就更深地进到我的
里,从手臂啃噬到手肘,在另一个分叉终于进入
内,
扰我的内脏。先是肝和脾的隐痛,它的枝条在
,挤压。肝
一些,忍耐着变成血红的一坨
肉,只是懦弱地叫我吐出些胆汁。脾脏太脆,很快就在它手下破裂。然后痛感就丰富起来。教科书上说压痛,反
痛,牵涉痛。当时安吉尔还在,强装镇定地握住我叫我深呼
,反而更痛,不一会儿呕出血来。再睁眼时荷兰德说他切除了
分脾脏。于是在夜晚我又听到脾脏挣扎着尖叫着生长,挤开腔内
时好像要
破腹腔呼
。脾脏是不会再生的。我猜测这是母亲的礼物。多可笑,她亲手撕裂了我,又假意温情地吻我的伤口。
的排异使得愈合反而更痛,只有荷兰德那个婊子生的兴奋极了。说起来,我也是婊子生的,我的母亲是世界上最狠毒的婊子。